Годы Государственной независимости отразились на развитии всех социально-экономических сфер, в частности, и на литературе. Литератор, редактор органа Союза писателей Таджикистана — русскоязычного журнала «Памир» Саид Сангин рассказал о творческих достижениях поэтов и писателей.
Независимость – мечта и цель любого народа. Одни народы испокон веков имеют такой статус, другие столетиями борются за создание своей государственности и за вхождение в Организацию Объединённых Наций со своим флагом и гербом.
Когда говорят об обретении независимости народами Содружества Независимых Государств, то многие склоняются к мнению, что это было исторической случайностью. Но на самом деле этот процесс для каждого народа был трудным и судьбоносным, особенно для таджикского народа. Прежде чем стать независимым государством, таджикам пришлось приложить много усилий и принести в жертву многих своих выдающихся личностей. Поэтому наша независимость — выстраданная и заслуженная, таджикский народ глубоко осознает цену этого достижения в своей новейшей истории и чтит память своих героев, благодаря подвигу и самоотверженности которых таджики основали и сохранили свою государственность. Все шесть героев Таджикистана на данный период его истории – Садриддин Айни, Нусратулло Махсум, Шириншо Шотемур, Бободжон Гафуров, Мирзо Турсунзаде и Эмомали Рахмон останутся в истории государства Таджикистан на все времена, как создатели и строители этого государства.
По поручению Лидера нации уважаемого Эмомали Рахмона при Союзе писателей был создан отдел перевода иностранной литературы на таджикский язык. За все эти годы было переведено много книг классических и современных авторов с русского, английского, иранского и других языков мира на таджикский язык. Эта работа, безусловно, способствовала пополнению библиотек республики, произведения иностранных авторов стали доступными для таджикских читателей.
В целом, за годы независимости было создано много произведений на таджикском и русском языках, как прозаических, так и поэтических. Произведения таких писателей и поэтов, как Абдулхамид Самад, Гулрухсор Сафи, Мехмон Бахти, Урун Кухзод, Низом Косим, Мухаммад Гоиб, Сорбон, Бахманёр, Ато Хамдам, Ато Мирходжа, Фарзона, Рустам Вахобиён, Мансур Суруш, Абдурахмон Абдуманнон, Сироджиддин Икроми, Юнус Юсуфи и многих других литераторов, обогатили современную литературу республики, многие из их произведений переведены или переводятся как на языки народов СНГ, так и на языки других стран мира, что говорит о признании уровня наших поэтов и писателей.
Преемственность в литературе существует всегда, молодые таджикские таланты, черпая знания из бездонного колодца таджикской литературы, обогащая свои знания мировыми шедеврами, несомненно, создадут в будущем высокохудожественные произведения, как прозаические, так и поэтические, приумножат славу своих великих предков. Статус независимой страны даст им для этого все необходимые условия. И я, глядя на новое поколение, на таланты и устремления, верю, что в будущем кто-нибудь из них удивит мир новым шедевром и прославит Таджикистан на международной арене.